Showing posts with label #Pharaoh. Show all posts
Showing posts with label #Pharaoh. Show all posts

Friday, 14 January 2022

"B’Shalach,” Denotation vs. Connotation

 



“The difference between the right word and the almost right word is the difference between lightning and a lightning bug.” –Mark Twain


On several occasions, I have lectured and written about the challenges that translation poses. Through translation, we are exposed not only to different languages, but also to the lifestyle, customs, and world view of those who speak those languages. Such “cultural exchanges,” through their creators prompted people like George Steiner to say: “without translation, we would live in districts that border silence.” 
The same tone emanates from Anthony Borgess who maintains that “Translation is not a matter of words only; it is a matter of making intelligent a whole culture.”

This brings me to this week’s Parashah, B’Shalach. It gets its name from the verse that opens it “VaYehi B’Shalach Par’o et ha’am” Shemot (Exodus) 13:17. The English translation of the verse states: “When Pharaoh let the People go…”

The Hebrew verse and its English translation, I believe, do not convey the same message. Their incongruity is an example of the difference between “denotation,” the literal definition of the word and “connotation” which is an idea or feeling that the word evokes aside from its literal definition. The translation, in my view, misses a very important aspect of the history of our Jewish culture.

The Hebrew word, “shalach,” literally means “sent.” Yes, it also means “release.” However, the translation into “let go” is, in the words of Twain, not “the right word,” it is, rather, “the almost right word.” Had the Torah wanted to tell us that Pharaoh ‘Let” the people go, it could have used a different Hebrew word such as “"תן which means precisely “let” or “allow” and which expresses the same notion as the English translation purports.

There is a reason, in my view, that the Torah uses the word “shalach”. It is a major component of the story of the Exodus and plays a big role in forming the essence of what has later become Am Yisrael. In fact, the choice of that specific word has engaged many Biblical scholars over the centuries.

Ohr HaChaim (Rabbi Moshe ben Atar 1696-1743) not only wonders about the choice of that word. He also goes one step further and poses the following question, “why did the Torah use “when Pharoah sent” rather than “when G-d took us out of Egypt?”

The root, “shalach,” is used each time Moshe turned to Pharaoh in a plea to release the people. G-d, according to Ohr Ha’Chayim, wanted to teach Pharoah a lesson. He wished to coerce Pharaoh into releasing and sending away the people against his will, if merely to avenge for the latter’s boldness and audacious statement: “who is the Lord that I should obey him and send Yisrael’ I do not know the Lord nor shall I send Yisrael” (5:2). Furthermore, G-d delivered on his promise to Moshe to not only bring Pharoah to release the people but to banish them, drive them out: “Then the Lord said to Moshe, I will bring one more plague on Pharoah and on Egypt. After that, he will send you from here and when he does, he will drive you out completely” (11:1). And that is what indeed happened. Following the plagues that G-d brought upon Egypt, Pharoah eventually caved in and, at the right moment, called Moshe and Aharon in the middle of the night, begged and urged them to hasten their departure, take the people, get out of Egypt and go worship G-d (12:31).

Ohr Ha’Chayim also notes that, according to the Mekhilta*, throughout the negotiations with Pharoah, Moshe keeps asking him to send, liberate his people, “Shalach et Ami,” which is of paramount importance. The Exodus must have Pharoah’s stamp of approval. Hence the first verse of this Parashah, “When Pharoah sent the people,” comes to tell us that the people left Egypt with permission and lawfully. In fact, all of Egypt implored them to leave: “The Egyptians urged the people to hurry and leave the country. ‘For otherwise,’ they said, ‘we will all die!’” (12:33).

The message of this Parashah is that the people did not leave clandestinely, under the cloak of darkness. They left in broad daylight along with their livestock and other possessions.  Moreover, in 14:5, the Egyptians themselves later admit that they sanctioned the Exodus which is added proof that the people did not run away or leave without prior approval. It is of prime importance to G-d that every human being recognizes that Pharoah and the Egyptians sent the people out of their free will.

Rash”i further elaborates on the choice of the word “shalach.” According to him, the use of the word suggests that Pharoah sent his officials to escort the people to ensure that they return to Egypt after three days (14:5). Rash”i claims that these officials were nothing but “איקטורין” (actors, imposters, even spies). That is what “Erev Rav,” (multitudes) mentioned in 12:38, he explains, means. They were Pharoah’s emissaries disguised as the Children of Yisrael. Their task, suggests Rash”i, was to incite, confuse and cause the latter to sin and eventually return to Egypt.

That, however, is a subject for another article, dear readers.

Shabbat Shalom Am Yisrael and fellow Jews and a wonderful weekend to all

 *A rule of scriptural exegesis in Judaism, attributed to any several authors.

 


Thursday, 2 December 2021

Dreamers and Dreams

 





This week’s Parashah, “Miketz,” just like “Vayeshev,” last week’s Parashah, opens with dreams. Dreams and their significance, as we encountered in Ya’akov’s monumental dream, a few weeks ago, are dispersed throughout the Biblical story.

What makes the dreams in this Parashah more compelling, however, is their interpretation and the imminence of their fulfillment in the context of the time in which they occur.

In “Miketz,” Yoseph displays his great talent of solving the dreams of others. In the past, his own dreams were a threat to his brothers and the subject of their mockery, “Here comes the dreamer!” (Bresheet, 37:19). His dreams also spawned their hatred of him and evoked in them the desire to kill him “Come now, let’s kill him and throw him into one of these cisterns and say that a ferocious animal devoured him. Then we’ll see what comes of his dreams.” (37: 20). Unlike his brothers, who were “jealous of him,” Ya’akov, their father, considers Yoseph’s dreams a matter of substance, a futuristic vision which is destined to transpire in the days to come, “but his father kept the matter in mind.” (37: 11).

So, Yoseph, the man who was thrown into the cistern, sold to the Yishmaelites because of his upsetting dreams, eventually rises to power by virtue of the dreams of others which he interprets. His dreams are the reason for his exile. His talent to decipher them gets him out of jail. Most importantly, his wisdom lends excellent counsel based on his interpretation which ultimately earn him the second highest position in Egypt.

A study of the methods of dreams interpretations, in the ancient world, reveals that it was considered a serious and established science. The way Yoseph illuminates dreams, in this Parashah, reflects a systematic familiarity with such methods. For instance, Oneirocriteria, a Greek treatise about the interpretation of dreams, written by Artemidorus of Ephesius, written in the second century, points at the significance of wine in dreams which implies their positive or negative indication. Drinking wine in a delicate and “wisely” way, according to Artimidorus (Oneirocriteria, book 1, 66) is always considered “a good sign.”

Using the same technique, Yoseph recognizes the difference between the two dreams of Pharaoh’s cupbearer and chief baker with whom he shares a prison cell. In his dream, the cupbearer serves the wine in a noble, royal manner, and thus improves his fate. The baker’s dream, on the other hand, in which he does not serve the bread “wisely” and where “the birds were eating them out of the basket on my head,” faces execution. 

Prior to listening to the dreams of the cupbearer and the chief baker, Yoseph asks them, "Do not interpretations belong to G-d?" (40:8). His question suggests that Yoseph believes that dreams deliver a Divine message which G-d conveys through the interpreter. 

It is this unique ability which earns Yoseph his freedom when he is invited to solve Pharaoh's dreams. 

I doubt that there is anyone here who is not familiar with Pharaoh's famous dream where he sees seven well-fed and fat fleshed cows standing by the river followed by the arrival of seven lean fleshed and hungry cows that stand by the plump cows (41:3) and consume them. Likewise, I trust that most are familiar with Yoseph's prediction that the cows represent good years of economic plentitude which will be followed by bad years of famine and hunger.

It is important to note that when Pharaoh recounts his dream to Yoseph, he omits one detail which appeared in his dream and replaces it with his own perception. In the version that he unfolds, he deletes the part where the lean and fat cows first stand alongside each other. Instead, he adds, "And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favored, as at the beginning" (41:21) - the well-fed cows, in this description, disappear without leaving an impression.

Yoseph, in his wisdom and outstanding talent to solve dreams, erases this detail added by Pharaoh which would mean that the seven good years would leave no positive mark. Instead, he interprets the original dream in which the bad and the good cows are placed side by side. Only by acknowledging the presence of the seven good years can one prepare oneself for the subsequent seven bad years.

Pharaoh’s dreams occur in history itself. The Parashah reveals the materialization of the dream, as Yoseph’s states, “What G-d is about to do he sheweth unto Pharaoh” (41:29). In other words, the dream is the revelation of G-d’s plan and the key to understanding the course of history.

Pharaoh who is familiar with the original dream, becomes aware of the latent rigor of its interpretation. He recognizes Yoseph’s wisdom and foresight and is convinced. Moreover, Pharaoh himself, grasps the validity of Divine guidance in our earthly matters, “Forasmuch as God hath shewed thee all this, there is none so discreet and wise as thou art.” Later in the Parashah, he goes one step further and refers to Yoseph as a man “in whom the Spirit of G-d” dwells (41:39). He then sets Yoseph “over the land of Egypt” (41:41) to implement G-d’s outlined plan which Yoseph presents to him, a plan which eventually saves Egypt and its surrounding countries.

The term “dreamer,” as we can see, takes on a new meaning in this Parashah. It is no longer a disparaging label, a Walter Mitty, a mild man with fantasy life. Rather, it evokes appreciation and respect. Yoseph, who was the subject of disdain and mockery by his brothers, turns out to be a blend of vision, a moving force, and a strategic planner with great administrative skills.