Showing posts with label Gentiles. Show all posts
Showing posts with label Gentiles. Show all posts

Monday, 28 May 2018

Jews Have a Right To Be Offended








A wise man once noted that before one is respected and treated with respect, he must learn to respect himself.


And that goes for an entire people, an entire nation, as well.

Watching the way some Jews carry themselves, we wonder if the Jewish Nation really respects itself.

We are specifically referring to responses by some Jews to
 trends of repeated efforts by gentiles to define us. Some non Jews, unfortunately, take it even further and usurp our most precious Jewish ONLY symbols and great concepts, those that have kept us through hard chapters in our history.

Moreover, the indifference to such practices and, in some cases, even the condonation, enablement and support of such efforts by many Jews, leave some of us utterly aghast and dismayed. We see Jews attending a “Christian Seder” which distorts what a Seder is about, and smile with acceptance along with a self-deprecating joke about not really liking matzo or gefilte fish. When that Seder is later followed by an article, written by a Jew, lauding the commemoration of such a  “Seder” by Christians for whom the event amounts to no more than the celebration of the last supper of Jesus, we are dumbfounded. 

We see Jews facilitating the arrival of Christian missionaries to the Jewish Homeland and give them land in Eretz Yisrael where they set up tent. We see missionaries in Yisrael describe their mission as “bring the Gospel to the farmers of” Judea and Samaria.  We hear them sing to us about “The New Jerusalem,” and we spot them teach the Gospel at the Knesset.

Observing some of our own bending backwards to appease and pander to those who clearly want to hurt them, demean them and destroy them as a religious community, culture, and people is disheartening, to say the least.  There is no self-respect when what others do to offend Jews gets a sick kind of smile, no objection and in some cases condonation and support of it

How far will they go before someone says, enough, we don’t have to sit and smile and be nice about the theft of our heritage and the demeaning of what is ours?
We are all for cultural exchanges. At the same time, we realize that we cannot stop cultural appropriation and usurpation. It is as old as humanity. All of us are enriched by learning from other cultures, by adopting what is best of them all.  We all like good pizza, Brahms’ music, the latest clothing from New York.

 However, when cultural appropriation becomes cultural hijacking and calling it authentic, when taking the customs of great significance of one people and reinterpreting them for another to completely change them for some conflicting purpose, we are verging on deliberate efforts to erase lines between cultures, efforts that should be eliminated. 

Furthermore, why do Jews allow and accept Christian or Muslim interpretations of Jewish texts? Why do Jews remain silent when such interpretations come with demands to agree with them? Why do Jews just smile to such efforts and fear offending those that make demands on them?

Again, it is nothing more than a demonstration of a lack of self-respect.

Yes, we know, a lot of this is the result of 2000 years of developing defenses to existential threats. The ghetto leader whose daughter was kidnapped by the Lord of the Manor, raped and beaten and then returned to the ghetto, who thanked the rapist with a smile on his face for returning his daughter alive and not dead, was protecting his life and that of his whole community because under the circumstances there were no choices. That bought a few months of peace, not respect, and when it becomes a habit, long after the cause for the behavior is gone, that is just sad and sick and a drain on our survival today.

So, we ask these questions.  Do Jews have the right to be offended?  Do Jews have the guts to object to being offended?

And while we are at it when missionaries approach Jews in a city like Jerusalem, offending Jews by handing out their literature, which on more than one occasion distorts sacred Jewish writings, ask them why they are not doing it in Muslim areas and in Muslim countries. Or are they worried about offending them?

Ben-Gurion spoke of a time when Jews would be a normal nation. Being normal also means the right to be offended, the right to demand respect. Time for Jews to be normal and practice these rights.

This article was written jointly by Roger Froikin and Bat-Zion Susskind


Thursday, 1 March 2018

Can a “Good” Gentile Replace a “Not so Good” Jew?





Time and again and more so lately, we have noticed some trying to convince us that a “Christian Zionist” is better than a “non-Zionist Jew.”

We will not tire you, again, with definitions though we believe that such an approach stems from lack of understanding of Jewish terminology. At times, when discussing issues such as “Zionism” and “religion,” it seems as if many are speaking completely different languages and not communicating at all.  We are dealing with Jewish concepts here, concepts that, due to inadequate education and after centuries of being defined by others, are not clear to some Jews, not to mention non-Jews. 

Frankly, we care about Jews knowing Jewish ideas and concept first albeit that we see Gentiles, some utterly disconnected to the Jewish reality, engaging in efforts to define us and invariably falling short.

We also realize that many non-Jews are sincere and genuine about their desire to educate themselves on Jewish subjects, some from sincere interest, others looking for the roots of their own beliefs. Nothing wrong with it. Too often, unfortunately, such interests are in support of an agenda that is not always consistent with Jewish concerns and realities.

Why is it that so many non-Jews, Christians, Muslims and others get offended when we tell them that only Jews can be Zionists and can really understand what Zionism means to Jews since only Jews have practiced Zionism through their hopes and prayers over several millennia?

That is not to say that help and sympathy from Gentiles is unwelcome.  On the contrary, in a smaller and smaller world where we are all more and more interconnected, in a world where there are so many hostilities, interest by non-Jews in the justice of Zionism and the welfare of the Jewish People is most welcome, and those that speak out about the truth for us are most appreciated.

 There is, however, a line that must be drawn.  While support, help, advice of a real friend is always welcome, there is a line not to cross, and that is where non-Jews take it upon themselves to tell Jews what Jews should believe about Jewish issues and concepts.

Why?  Because it is akin to having a Chinese man who has read Shakespeare in Chinese only, thinking about it in terms of Chinese tradition and culture, going to Oxford University and lecturing English Shakespeare experts on what Shakespeare really meant, with the British experts afraid of offending the Chinese enthusiast.  Sounds silly?  Of course, it is. 

 When it comes to Zionism and Judaism, though, we too often see Christians crossing that line, telling Jews what Judaism and Zionism should mean to them, in some cases representing Jewish organizations as paid speakers and lecturers, other times as Missionaries aiming to convert Jews to their faith systems.   In some cases, we have seen Gentile activists from persecuted minority groups themselves, spending their energies telling Jews what to believe, while ignoring the plight of their own peoples.  A shame indeed when their own people need their help and energies.

Try to understand something.  Most Jews would love to see Kurdistan, for instance, as a free, independent and prosperous state.  After all, Kurds are one people among a small number of nations, that were always hospitable to Jews.  But while we support, argue for, and want to help Kurds achieve their freedom, that does not mean that we will ever fully understand what it is like being a Kurd, as we do not have their history, we do not speak their language, and we can’t see the world exactly as they might.  So, while we can be pro-Kurdish nationalism, we cannot be Kurdish nationalists.  We do not find that insulting or offensive if a Kurd says that to us. It is realistic and factual. 
In the same way, Gentiles can support Zionism, can help, and that help is welcome, but they cannot be expected to see and feel Zionism’s ancient historic role, it’s effects and consequences, as Jews experience it and see it.

The same goes when it comes to Judaism.  No one can see Judaism better than through Jewish eyes. No one can replace a Jew no matter how “bad” anyone believes that Jew is and no matter how saintly any non-Jew who wishes to replace them is.   That is why conversion to Judaism is not just a change in theology, but more akin to naturalization into an entire culture.

One more point that we hope will be understood as meant.
Some Jews who see Gentile support for Israel as great flattery and who are afraid of saying something that might offend even missionaries that are trying hard to convert us, how about those gentiles who threaten to stop supporting us if we call them and their agenda out?

Consider this: Friends love you for what you are and who you are.  If they do not, if they are so easily offended, they are not friends and never were.

Let us say it again, this time louder and clearer. If anyone attaches their support for us to being able to appropriate that is which is ours and threaten to cease that support at the drop of a hat if we resist and object to it, then they have never been genuine friends in the first place.

And with friends such as these, who needs enemies?

This article was written jointly by Roger Froikin and Bat-Zion Susskind-Sacks

Shabbat Shalom.


Sunday, 25 June 2017

Language and symbols – as unique as the culture that they reflect










This article was written jointly by Roger Froikin and Bat-Zion Susskind-Sacks

Languages and symbols are the defining edges and the shapers of a culture and its members. They determine their views and perspectives.  They affect how they interpret their reality, how they decide during adulthood and what their values are in the subtlest of ways. 

Both are also harsh, sometimes, and for a reason.

Ever since early days, mankind has been using, borrowing and adopting symbols and terms of cultures alien to their own. In many case, such usage has helped bridge over differences and mend divides that human nature has erected. Cultures and groups have been willingly sharing ideas, inventions and moral codes, all for the benefits of the many.

What is repeatedly forgotten, however, is that most often in history, words, languages, meanings and symbols are adopted by the dominant cultural group in order to reflect its frame of reference, its world view. When these are, therefore, assumed and used by others, meanings are likely to be changed, often to the disadvantage of the smaller, less numerous and less powerful group that holds those cultural parameters. 

These practices among cultures have been so widespread that, in many instances, it almost seems to us that the game of sharing has turned into Chinese whispers. People are either using terms in the wrong context, or using them in the right one but mispronouncing them.

That could be, at most, funny and entertaining. But not always.

As a result of such misuse, and in an effort to keep original meanings intact, the smaller less powerful culture must make an extra effort to maintain its identity and those cultural artifacts in symbols and language as originally intended,

Moreover, in many cases, people do not only use symbols and terms of other cultures in the wrong context, mispronounce them, misapply them, and sometimes use them as objects of ridicule. In many cases, they also, and worst of all, claim them as their own while trying to convince others that those had always been theirs.

For instance, many of us have heard the famous saying “Love thy neigbour as thyself.” It is being referred to as a “Christian idiom” and has, regrettably, been unquestionably accepted as such.  Those, however, who are familiar with the original Hebrew/Jewish Scriptures would know that not only is this verse taken from the Torah, it was also misinterpreted when translated into Greek and from Greek into other languages.

It first appears in ויקרא   (VaYikra, Leviticus) 9:18. The original Hebrew states "ואהבת לרעך כמוך."  Which translates “You should love your friend as yourself.” Surely not every friend is our neighbour and not every neighbour is our friend. 

Another and more important example of change might be in the popular translations of the 10 Commandments. Some popular versions in the West, while claiming authenticity, actually edit out portions that might be inconvenient to non-Jewish cultures, and mistranslate others while leaving them with the beliefs that were never intended by the original. This does not stop some from claiming with religious fervor that their versions are the word of G-d.  The example that comes to mind is when about 5 years ago, the wife of an Evangelical minister spoke on radio claiming that she believed every word of the Bible because she had read and studied it in the “original English” and knows what G-d commands us to believe.

Unlike language, Symbols, sometimes carry even a deeper cultural meaning. 

For Jews, for instance, Jewish symbols, from the Magen David to the Talit to the symbolism of the care taken when lifting and using the Sefer Torah, all have special meaning that distinguish our traditions, our struggles, or resistance, our identity and, therefore, make them unique to us. 
When Gentiles adopt those symbols because they believe it brings them closer to their Christ, that changes the meaning of those symbols, and, to be blunt, though some Jews mistakenly interpret that as being pro-Jewish, most of us see that as some sort of parody that distorts that which those things mean to us. This is akin to the sentiment of a Christian being insulted when witnessing a Muslim using the symbol of the Cross in some play or another context in a manner which is remote from the intentions of it creators. 

These are just a couple of examples as to why and where harsher and more crisp guidelines need to be adopted and applied by members of the culture whose essence is being hijacked, mistranslated and sometimes misused. It happened in the past albeit in a manner which cannot be repeated or affected, let alone enforced in today’s world.  One example where such measures were used is ancient Rome. There, laws and fines were in place against efforts to usurp that which belonged and was limited to one group.


And before anyone jumps at our throat and puts words in our mouths, let us reiterate that we do not advocate such an approach. We are merely stating a historical fact where members of one group, in this case, Jews, seek to defend, and justifiably so,  that which belongs to them against efforts to appropriate its essence, spiritual and other.