Showing posts with label sages. Show all posts
Showing posts with label sages. Show all posts

Saturday, 31 July 2021

"The Fewest of All Peoples"




 


The LORD did not set His love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people--for ye were the fewest of all peoples,” Devarim 7:7.

This verse, as the Torah cites, states that one of the reasons, if not the main one, as to why G-d elected Am Yisrael, gave them the Torah and declared them to be to be His “first born son,” which in Biblical times bore great significance, especially in matters of inheritance.  In a way, it is our smallness, so it seems, that has defined our essence.

In addition to providing the reason for choosing Am Yisrael, the verse is also a prediction, a form of prophecy. Judging by Jewish history, our tiny size is how it has always been and how, so it seems, it was always meant to be, and I doubt that there is a person who would not recognize the reality that Jews are indeed but a small sliver of humanity, a mere speck among the nations.

Before anyone jumps at me and claims that such “choseness” implies some kind of elitism, a religious or “racial superiority” (Mordechai M. Kaplan, Judaism as a Civilization), let me suggest that nothing could be further from the truth. Such an assertion would go against any of the highest ethical values and ideals prescribed by the Torah, which, according to tradition, is the word of G-d. Furthermore, lest some feel superior and conclude that since Yisrael was singled out, others were rejected, the prophet Amos, in an effort to curtail such arrogance, declared, “Concerning the whole family that I brought up from the land of Egypt: You alone have I singled out of all the families of the earth—That is why I will call you to account for all your inequities,” (Amos 3:2).

In my last article, I mentioned the Midrash which explains that G-d peddled the Torah among other nations that existed at that time. As the Midrash further states, they all refused. When He reached Am Yisrael, they responded unanimously, “we shall abide, and we shall listen,” (Shemot 24:3).

Israel Zangvill explains the matter of “choseness” most aptly. According to him, “It is not so much a matter of the chosen People as the choosing People.” This suggests a process of reciprocity. There are strings attached to the “choseness.”

The most important one is invariably linked to a telos, more precisely, a spiritual vocation.

According to Yehezkel Kaufmann, the prophets Isaiah and Jeremiah perceived G-d’s choice of Am Yisrael as a means to a final end. The choice, which includes Torah, Shabbat, Mitzvot, sanctity of Life and service to G-d is for the purpose of teaching monotheism, removing idolatry, suppressing human arrogance, ending wars, violence, greed lust and building a better world for all humanity. This is clearly expressed in the directive mentioned in Vayikra (Leviticus) 19:2, “You shall be holy, for I the Lord, your G-d, am holy.” Prior to that, in Shemot 19:2, G-d instructs Moshe to speak to Am Yisrael and tell them: “you shall be to me a kingdom of priests.”

Our wise sages interpreted these two verses to mean, “You must consider yourselves part of the King’s retinue and emulate Him. Just as He is compassionate and merciful, so shall you be.” [Sifra (ed. Weiss), p. 86b]. This is the core of reciprocal holiness. Piety and becoming “G-d - like” requires the chosen to engage in imitatio dei.

Another reason for our minuteness being such an important factor in defining our Divine role rests in the message delivered by the annals of history.

Being so small in numbers, our Jewish People should have, according to laws of logic, history, and nature, disappeared either through persecution or assimilation. Our ongoing presence is a miracle. The fact that we have not only survived all the harsh onslaughts, past and present, but that we have also thrived, impacted, and contributed to world civilization is a living testimony to the existence of G-d and His Divine promise to Jews, in particular, and mankind, in general.

Shavua tov, Am Yisrael and a wonderful week to all.


Sunday, 28 March 2021

The Art of Asking Questions





 

“The art and science of asking questions is the source of all knowledge.” – Thomas Berger
“A Wise man’s question contains half the answer.” – Solomon Ibn Gabirol

Last night was the first night of Pesach when Jews commemorate and celebrate our ancestors’ "Exodus" from Egypt, and the liberation from slavery. The “Seder,” is the festive meal that opens this especially important Holy Day, recalling, reminding, and educating our younger generation about the significant chain of events which preceded that momentous outcome. It is chronicled in the “Haggadah,” the book we read during that occasion.

I remember my childhood “Seders.” Being a curious child, I wanted to know everything about it. I sought to learn why the Seder plate had certain foods on it or why the table was arranged the way it was. I also wanted to know why we eat "Matzah," "Charoset," and other kinds of food which are consumed only on this night and this Holy Day. I was curious about some of the terms and the logic behind some of the customs. I was eager to learn why this night was different than any other night. In short, I had many questions.

“What a great question,” I remember my father commenting on some of my queries. “And another good one,” he would remark on others as he was caressing me with his soft eyes. “Don’t ever stop asking,” he kept encouraging me, “we learn about our world and our life by asking questions.”

As I grew older and delved deeper into the content of the “Haggadah,” I realized that it was not my wisdom or dexterity that prompted me to ask all those “good questions” which made my father so proud of me. Rather, it was the ingenuity of those who, so prudently, crafted the art of asking questions - the essence, and the fabric of the “Haggadah.” The way they outlined the “Seder” (order in Hebrew), sparked my strong sense of curiosity, and led me to ask those questions.

A bird’s eye view of the “Haggadah” will reveal to us that it is laced with distinctive symbolic acts and food. It is not happenstance. They were deliberately created and aimed at raising curiosity, interest and stimulating inquisitiveness.

The directive to tell and retell the story of the “Exodus” is mentioned in the Torah. Moreover, it is provided in the form of a commandment weaving a hypothetical conversation between parent and child: “If your son asks you in time to come . . . you shall say to your son, ‘We were slaves to Pharaoh in Egypt, and G-d took us out of Egypt with a strong hand.’”  D’varim (Deuturonomy) 6:20-21. The wise rabbis understood that the telling over of the story of the “Exodus” is meant and should be in a question-and-answer format.

These sages, obviously, recognized that at the core of asking questions is the desire to know, learn and understand. Questions are the fuel of growth and the best way to gain deeper acumens. Asking questions is, in itself, a creative activity, perhaps the epitome of human creativity. The skill of asking questions is, according to Jerome Brunner, the ability to go “beyond given information.” It grants us the opportunity to examine issues from a different angle. The greatest inventors and scientists in human history, people such as Isaac Newton, Albert Einstein and many others asked fundamental questions which eventually led to their marvelous breakthroughs.  Philosophers and thinkers devote their whole lives to asking questions about the meaning of life, morality, truth, human behaviour and the divinity of G-d.

Realizing the significance and developmental benefits of asking questions and since the “Seder” is all about provoking questions, the sages have also instituted a few unique rituals to be performed at the Seder table for the mere purpose of arousing curiosity among children, teaching and triggering them to probe for answers. The very fact that we are doing something different, they discerned, will lend itself to an additional question, answer, and further growth.

What a great legacy and what a blessing it is to be part of it.
Happy and meaningful Pesach.


Saturday, 27 January 2018

Torah and Haftarah linked through the Wisdom of our Sages









Anyone who is slightly familiar with Torah (The first 5 books of Moses) knows that it is divided into 52 weekly portions. These portions are read on Shabbat at the synagogue.

However, it is not the only part that is read from the Tanach on Shabbat. Jews also read a section from the other part of the Tanach, namely, the prophets, after the weekly reading of the Torah portion. It is called Haftarah. Haftarah is also read on certain holidays. We should add that only selected passages from the Prophets make it into the Haftarah.

The word, ,הפטרה Haftarah, comes from the Hebrew root פטר, meaning “take leave,” “conclude.” The practice of reading the Haftarah probably started by 100 C.E. although the Talmud mentions that a Haftarah was read in the presence of Rabbi Eliezer ben Hyrcanus. Hyrcanus lived in 70 C.E.

The Haftarah section was selected because it relates to the Torah portion of that week. In many cases, the connection is obvious. In others, it is hinted and is contingent on a word or two. It is also important to note that, unlike the Torah, which is read from a handwritten scroll, the Haftarah is read from a printed book.

What were the origins of the practice of reading the Haftarah?

There are a few explanations to it. The most common one, however, is the one suggested by Chabad and other scholars.

According to them, it started around 168 B.C.E. when the Jews were under the rule of the infamous king Antiochus IV (the one we know from the Channukah story). Antiochus decreed that Jews were not allowed to observe Shabbat, perform Brit Milah (circumcision) and study the Torah which, as stated above, includes only the five Books of Moses. No such decree was issued against reading the other parts of the Tanach.

Jewish brilliance and an unrelenting urge for survival by our Sages instituted that a section of the prophets be read instead, a section that included an idea which was related to the Torah portion of that week.

The practice, evidently, resumed even after it became safe again to read from the Torah.

 In his article dwelling on this subject, Rabbi Peretz Rodman teaches us that “The Babylonian Talmud (Megillah 29b) suggests that a Haftarah should “resemble” the Torah reading of the day. The Haftarah is, in fact, usually linked to a theme or genre from the Torah reading. For example, on the week when the Torah reading features the song sung by the Yisraelites when they witnessed the parting of the Red Sea at the exodus (Exodus 15), the Haftarah includes the Song of Deborah sung in response to the military victory of the Chieftain Deborah and her commanding general, Barak (Judges 5).” Rabbi Rodman brings other examples as support to his claim.

What such a practice boils down to is that Torah is more than the words on parchment.  Torah means “instruction”. And in their wisdom, our Sages, made an addition, the Haftarah, to illuminate, the “instruction”, so that we would better understand the lessons.

While our Sages at one point in history, seeing Jews scattered and being concerned about the consequences of dispersion, allowed the translation of the Torah, they made it very clear that the only authentic version was the Hebrew language one.  That tradition was extended to the writings of the Prophets and the rest of the core library of Jewish tradition.  They understood how translation under the influence of cultural environments could lead to misinterpretation, dilution and distortions of meaning.  The role of the Haftorah, then, became more important as a tool to reinforce the lessons of Torah, to guide our people to seek and grasp the original meaning, important for Jewish cultural survival.

Today, we appreciate the validity of the somewhat prophetic concern of our sages.  We see other religions taking our Jewish literature, translating it, losing up to 30% of meaning, interpreting it in terms of their own cultural outlooks and beliefs, distorting it in doing so. They attach their own source from THEIR gospel to “compliment” the Torah and its related Haftarah, as one can clearly see here, https://torahclub.ffoz.org/torah-portions/exodus/beshalach/, even though their citation has nothing to do with the original sources.

Furthermore, and that is the real issue, we see Jews accepting these non-Hebraic and non-Jewish interpretations as if they are authentic, in some faulty almost desperate effort to find commonality, to see and define Judaism and Jewish culture in terms of currently fashionable cultural trends. Zionism, for instance, becomes, 20th Century Jewish national liberation and no longer a 3400-year yearning for what is uniquely Jewish while Judaism itself becomes just another belief, another “church of the land” sharing some ill-defined universal values, rather than a special, unique, humane, ethic culture. 


So, as our Sages knew, perhaps it is time to go back to the lessons, to the instruction, to the Torah and the Haftarah, reinforcing one another,  teaching us, in the original language, what we are, what we need to be, to be the “light unto the nations”  in a world that seems to be losing all moral standards.


This article was written jointly by Roger Froikin and Bat-Zion Susskind

Wednesday, 20 September 2017

Kavod












Kavod is Hebrew for Honour.

Honour, a word which originated in Latin, could mean a host of concepts to many. To some, it means glory, renown, dignity reputation. In Hebrew, however, the language which I, as a Jew, define myself in, it bears those and much more, a lot more.

Hebrew is a language based on the system of roots. As such, in most cases, words that share the same root are related in their meaning.

The root for the Hebrew word Kavod כָּבוֹד   is  כ,ב,ד k,v,d . It is the same root for the word, “heavy,” כָּבֵד, (kaved).  What follows then is that these words are related as they stem from the same root. We generally refer as heavy to something that weighs much and thus has a stronger influence on our lives. Honour is generally given to anyone who bears significance and meaning.

Kaved,“Liver” in Hebrew, is another word that stems from the same root as Kavod. It is that internal organ in our body whose role is to break down the food we eat, a very significant role. It was also discovered in the past that the liver is the heaviest internal part in the human body.

Kavod, appears in the Tanach 119 times. In most cases there, it is used to describe G-d.  In other cases, when it is used to describe humans, it almost always refers to their inner beauty and good qualities. These are the qualities that are the reflection of that spark of G-d, His image, that is in each one of us. Every one of us, therefore, holds the potential to adorn themselves with the title of being Honourable.  We can, through our deeds and behavior, choose to highlight these inner traits or we may choose to ignore and scorn them. Dignity,
the state or quality of being worthy of earning Honour or respect, and integrity are the compass that will dictate and guide us, humans, in choosing the right path for ourselves to be merited and deserving of Honour. That, as Roger Froikin, my mentor, has just reminded me is consistent with our great Jewish ideology and tradition of 3400 years.

This concept is also reinforced in the literature of our sages where the following saying is emphasized.  “Those who run after Kavod, the Kavod evades them…. Those who run away from Kavod, Kavod chases them.
 "הרודף אחר הכבוד הכבוד בורח ממנו, והבורח ממנו ..., הכבוד רודפו"

Again, what that saying implies is that in Judaism, genuine Honour is not external, one which is given for a flaunt of wealth, social or other position or a role. Neither is it one that can be actively sought, demanded or imposed. Rather, it is earned. It is earned for wisdom, honesty and modesty which are expressed through their deeds and behaviour. Therefore, when we witness people for whom all that matters are their title and their affluence yet when asked to engage in a matter that they consider beneath their dignity, we refer to them as players in the game of Honour.

As we enter the Jewish New year of 5778, I express a silent prayer for Am Yisrael, in particular, and the world in general. I pray that this year will bring Peace, unity to our fractured world and above all the earned cloak of  Kavod, Honour, to all.

Shanah Tovah


Wednesday, 9 March 2016

Gematria, another attestation that Torah can be interpreted only through Hebrew, Jewish eyes









                                                                   






Two nights ago, I attended a lecture that left me with a burning desire to want to pursue a subject I know very little about. It evoked in me the strong sensation that has been sweltering in me and reaffirmed yet again that Jewish Scriptures can be interpreted only by Jewish sages, only through the experiences of Am Yisrael and only in Hebrew. It further helped disperse any aspiration and any attempts by non-Jews to try to define and dictate to us, Jews, the meaning of Jewish concepts and beliefs through their erroneous vision, clouded by their alien creeds and foreign tongues.

The lecture discussed the week’s Torah portion and the upcoming Holiday of Purim. It was presented by Rabbi, Avraham Ha’Cohen. Rabbi Ha’Cohen employed his skill and expertise in a field called Gematria as he was addressing these issues and presenting them from a different perspective, one that was new to many of those present, all of whom were Jews. It left many of us with open mouths and in awe. I can only imagine how lost non-Jews might have felt in the presence of such an authority on the subject.

For those who are unfamiliar with the term “Gematria,” here is a brief outline of it.

Gematria, also known as Jewish numerology, is unique only to Hebrew. Its underlying principle is that each letter has a numerical equivalent. Conferring with Kabbalah, if two words or phrases share the same number, they are considered to possess some significant connection. According to David Komer of Ohr Hatorah, “Gematria reveals a deeper set of correspondences as seen in the literal text and points to an entire mathematical structure underlying the Torah. Similar to how physics and chemistry rest on a mathematical foundation, so too, deeper dimensions of Torah are revealed though gematria.” No other language possesses this kind of inner meaning that forms the fibers of its universe and creates one world where every piece of the puzzle adds another dimension to its understanding and insight. It is unique to Hebrew only.
Komer further notes that “The Hebrew letters are explained to be the building blocks of creation. Similar to how a physicist or chemist would describe the world as consisting of atoms, particles, molecules and elements, the Jewish tradition describes this same function to the Hebrew letters. Although the language of science and Torah are different they are both describing the same reality.”
It is not only Kabbalah that employs Gematria. The Talmud and Rashi also use this technique of learning, on occasion, in order to point out a cogent idea. Gematria has been used as well by a wide range of commentators throughout the ages. In as much as Kabbalah seeks to make known the oneness of God and the interconnectedness of all reality, Gematria assumes a major role in revealing this through the Torah text.

I am aware that an example to what I have presented above is begging to be given. Out of utter veneration for the profound essence of the subject which holds a universe on its own and out of the desire to uphold its sacredness, however, I will not endeavor it. My lack of learnedness in the field will do it horrific injustice

Now, how many non-Jewish sages have dealt with the subject of Gematria and in the effective manner that Jewish ones have? How many of them can claim to have attained the knowledge required to even try their hand at it? Few, if any.


Why, one may ask? Because Gematria is as foreign to them as Hellenism is to Judaism. Only a Jew can and knows how to use that tool effectively. Why? Because it is designed only for Hebrew the language of Am Yisrael, the language that is inseparable from our tradition, from our civilization, not better, not worse than others but merely a unique civilization. It is the tool employed only by  the language it was created for and can most accurately describe the distinctive soul of our Jewish nation and the brickwork of who we are.